on friendship


On Friendship Kahlil Gibran And a youth said, "Speak to us of Friendship." Your friend is your needs answered. He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving. And he is your board and your fireside. For you come to him with your hunger, and you seek him for peace. When your friend speaks his mind you fear not the "nay" in your own mind, nor do you withhold the "ay." And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart; For without words, in friendship, all thoughts, all desires, all expectations are born and shared, with joy that is unacclaimed. When you part from your friend, you grieve not; For that which you love most in him may be clearer in his absence, as the mountain to the climber is clearer from the plain. And let there be no purpose in friendship save the deepening of the spirit. For love that seeks aught but the disclosure of its own mystery is not love but a net cast forth: and only the unprofitable is caught. And let your best be for your friend. If he must know the ebb of your tide, let him know its flood also. For what is your friend that you should seek him with hours to kill? Seek him always with hours to live. For it is his to fill your need, but not your emptiness. And in the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures. For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed. 论友谊 作者/纪伯伦 一个青年接着说,请为我们谈谈友谊。 他回答道: 你的朋友是对你需求的满足。 他是你带着爱播种,带着感恩之心收获的田地。 他也是你的餐桌,你的壁炉。 当你饥饿时会来到他身边,向他寻求安宁。 当你的朋友倾诉他的心声时,你不要害怕说出自己心中的“不”,也不要掩瞒你心中的“是”。 当他默默无语时,你的心仍可倾听他的心。 因为在友谊的不言而喻中,所有的思想,所有的欲望,所有的期盼,都在无可言喻的欢愉中孕生而共享; 当你和朋友分别时,你也不会悲伤。 因为当他不在身边时,他身上最为你所真爱的东西会显得更加醒目,就像山峰对于平原上的登山者那样显得格外清晰。 不要对你们的友谊别有所图,除了追寻心灵的深耕外。 因为只求表露自我而无所他求的爱,并非真爱,而是撒出的网,捕获的尽是些无益的东西。 奉献你最好的东西,给你的朋友。 若他定要知道你情绪的落潮期,那么,把你的涨潮期一并告诉他。 因为,你若只是为了消磨时光才去寻找朋友,这能算你的朋友吗? 总该邀朋友共享生命才是。 因为朋友要带给你满足你的需要,不是填满你的空虚。 在友谊的滋润下恣意欢笑,同享喜悦吧! 因为在细微末节的露珠中,你的心会找到焕发一新的晨曦。