Bridge over trouble water

20170227期

Bridge over trouble water 忧愁河上的金桥 演唱者:Simon and Garfunkel When you're weary, feeling small, When tears are in your eyes, I will dry them all. I'm on your side, When times get rough, And friends just can't be found. Like a bridge over troubled water, I will lay me down. Like a bridge over troubled water, I will lay me down. When you're down and out, When you're on the street, When evening falls so hard, I will comfort you, I'll take your part. When darkness comes, And pain is all around, Like a bridge over troubled water, I will lay me down. Like a bridge over troubled water, I will lay me down. Sail on silver girl, Sail on by, Your time has come to shine. All your dreams are on their way, See how they shine. Oh, If you need a friend, I'm sailing right behind. Like a bridge over troubled water, I will ease your mind. Like a bridge over troubled water, I will ease your mind. 当你感到疲累与渺小 当眼泪在你的眼中, 我将拭乾它们。 我就在你身旁, 当世局艰难, 而朋友难寻, 像横跨在恶水上的大桥, 我将伏下,帮你渡过。 像横跨在恶水上的大桥, 我将伏下,帮你渡过。  当你感到失落,不被接纳, 当你流落街头, 当夜色深沈, 我会安慰你, 为你分忧解劳。 当黑暗来临, 苦难遍地, 像横跨在恶水上的大桥, 我将伏下,帮你渡过。 像横跨在恶水上的大桥, 我将伏下,帮你渡过。  启航吧,向前航, 你的时代即将大放光芒。 所有的梦想都已启程。 看,它们多么耀眼。 如果你需要一个朋友, 我就航行在你身后。 像横跨在恶水上的大桥, 我将令你心情舒畅。 像横跨在恶水上的大桥, 我将令你心情舒畅。 背景简介: 1970年西蒙和加芬柯尔推出以“忧愁河上的金桥”为主打歌的同名专辑,获当年格莱美多项大奖,其中“忧愁河上的金桥”获最佳歌曲和最佳当代歌曲两项大奖。西蒙的嗓音松弛自然,加芬柯尔的歌喉柔美纯净,具有一种脆弱的美感。歌曲开始由钢琴前奏渲染出严峻深沉的气氛,然后圣洁的歌声飘然而至,如同天际的霞光穿破乌云。该专辑是他们音乐生涯的里程碑,翻唱单曲“忧愁河上的金桥”的歌手已不下200位,但没有人能再现那种动人心魄的感染力。