Love is Cruel, Love is Sweet

20161128期

作者:Thomas MacDonagh

朗读:Viny Robinson

翻译:郭沫若

本期小编为您推荐一首爱尔兰诗人Thomas MacDonagh的作品,它表达了爱情的甜蜜和苦涩,选用的是著名文学家郭沫若的译文。

Love is cruel, love is sweet,— Cruel and sweet, Lovers sigh till lovers meet, Sigh and meet— Sigh and meet, and sigh again— Cruel sweet! O sweet pain! Love is blind—but love is sly, Blind and sly. Thoughts are bold, words are shy— Bold and shy— Bold and shy, and bold again— Sweet is boldness,—shyness pain.

爱情残忍爱情甜,—— 残忍而又甜, 情人肠断到相见, 肠断到相见—— 肠断到相见,相别肠又断—— 残忍的甜呵!最甜的肠断! 爱情盲目爱情尖, 盲目而又尖, 心事勇敢言腼腆—— 勇敢而腼腆—— 勇敢而腼腆,回头又勇敢—— 勇敢是甜呵,——腼腆令肠断。

托马斯麦克多纳(1878——1916)是爱尔兰诗人,也是一位政治运动家和剧作家,曾在都柏林大学任教。他是爱尔兰志愿军创始人之一,也是寻求爱尔兰独立的1916年复活节起义的领导者之一,起义失败后被处死。