Patience

20161121期

作者:Tagore 朗读:Viny Robinson

If thou speakest not I will fill my heart with the silence and endure it.

I will keep still and wait like the night with starry vigil and its head bent low with patience.

The morning will surely come, the darkness will vanish, and tht voice pour down in golden streams breaking trough the sky.

Then thy words will take wing in songs from every one of my birds’ nest, and thy melodies will break forth in flowers in all my forest groves.

忍耐(泰戈尔   

如果你不说话,我将用你的沉默填满心房,并忍受它。   

我将静静地等候,像黑夜中彻夜不眠的星星,忍耐的低首。   

黎明一定会到来,黑暗终将逝去,你的声音将注入金泉,划破天空。   

那时你的语言,将在我的每一个鸟巢中生翼发声,你悦耳的曲子,将怒放在我的丛林繁花中。

泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学家。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,在印度享有史诗的地位。本首诗名字为“忍耐”,是泰戈尔一生反对殖民主义和种族歧视的写照。他的忍耐就像等待“睡狮”的觉醒,the morning will surely come, the darkness will vanish 是他给广大被压迫人民的鼓励,黑暗终将被黎明终结!