There Be None of Beauty's Daughters

20160926期

作者:George Gordon Byron 朗读:Cameron M Brewer 本期小编和您分享一首拜伦的名诗,它像一首优美流畅的爱情奏鸣曲,请读者细细品味。 There be none of Beauty's daughters With a magic like Thee; And like music on the waters Is thy sweet voice to me: When, as if its sound were causing The charméd ocean's pausing, The waves lie still and gleaming, And the lull'd winds seem dreaming: And the midnight moon is weaving Her bright chain o'er the deep, Whose breast is gently heaving As an infant's asleep: So the spirit bows before thee To listen and adore thee; With a full but soft emotion, Like the swell of Summer's ocean. 仙女难比你的姿容 仙女难比你的姿容, 天神不如你的魔力; 你甜美的声音悦耳动听, 宛如音乐在水面飘逸。 这声音能使大海平静, 粼粼闪光却一波不起; 这声音能为风儿催眠, 如梦如幻,扑朔迷离。 午夜的明月织起薄纱, 轻笼海面光彩熠熠; 海的胸脯微微起伏, 似沉睡的婴儿在深深呼吸。 就这样一颗心被你折服, 从此对你矢志不移; 温柔的激情充满胸怀, 象夏日的狂潮铺天盖地。 乔治·戈登·拜伦(1788—1824)是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,革命家,独领风骚的浪漫主义文学泰斗,世袭男爵,人称“拜伦勋爵”(Lord Byron)。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”,其代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。在本诗中,生动贴切的比喻贯穿始终,整体的美感压倒一切。